Job 31 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;



Strong

Si j’ai mis (Suwm ou siym) (Radical - Qal) dans l’or (Zahab) ma confiance (Kecel), Si j’ai dit ('amar) (Radical - Qal) à l’or (Kethem) : Tu es mon espoir (Mibtach) ;


Comparatif des traductions

24
Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir;

Martin :

Si j'ai mis mon espérance en l'or, et si j'ai dit au fin or: Tu es ma confiance;

Ostervald :

Si j'ai mis dans l'or ma confiance, et si j'ai dit à l'or fin: Tu es ma sécurité;

Darby :

Si j'ai mis ma confiance dans l'or, si j'ai dit à l'or fin: C'est à toi que je me fie;

Crampon :

Si j’ai mis dans l’or mon assurance, si j’ai dit à l’or pur : « Tu es mon espoir ; »

Lausanne :

Si j’ai mis dans l’or ma confiance, et si j’ai dit à l’or fin : Tu es mon assurance ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr