Job 30 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.



Strong

Ils n’ont plus de retenue (Pathach) (Radical - Piel) (Yether) et ils m’humilient (`anah) (Radical - Piel), Ils rejettent (Shalach) (Radical - Piel) tout frein (Recen) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) moi.


Comparatif des traductions

11
Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.

Martin :

Parce que Dieu a détendu ma corde, et m'a affligé, ils ont secoué le frein devant moi.

Ostervald :

Parce que Dieu a détendu la corde de mon arc et m'a humilié, ils ont secoué tout frein devant moi.

Darby :

Car Il a délié ma corde et m'a affligé: ils ont jeté loin tout frein devant moi.

Crampon :

Ils se donnent libre carrière pour m’outrager, ils rejettent tout frein devant moi.

Lausanne :

Parce qu’il a détendu la corde [de] ma [vie], et qu’il m’a humilié, il se lâchent le frein devant moi ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr