Job 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent!



Strong

Que l’obscurité (Choshek) et l’ombre de la mort (Tsalmaveth) s’en emparent (Ga'al) (Radical - Qal), Que des nuées (`ananah) établissent leur demeure (Shakan) (Radical - Qal) au-dessus de lui, Et que de noirs (Kimriyr) (Yowm) phénomènes l’épouvantent (Ba`ath) (Radical - Piel) !


Comparatif des traductions

5
Que l'obscurité et l'ombre de la mort s'en emparent, Que des nuées établissent leur demeure au-dessus de lui, Et que de noirs phénomènes l'épouvantent!

Martin :

Que les ténèbres et l'ombre de la mort le rendent souillé; que les nuées demeurent sur lui; qu'il soit rendu terrible comme le jour de ceux à qui la vie est amère!

Ostervald :

Que les ténèbres et l'ombre de la mort le reprennent, qu'une sombre nuée demeure sur lui, qu'une éclipse le remplisse d'horreur!

Darby :

Que les ténèbres et l'ombre de la mort réclament; que les nuées demeurent sur lui; que ce qui assombrit les jours le terrifie!

Crampon :

Que les ténèbres et l’ombre de la mort le revendiquent, qu’un nuage épais le couvre, que l’éclipse de sa lumière jette l’épouvante !

Lausanne :

Que les ténèbres et l’ombre de la mort le réclament, que les nuées demeurent sur lui ; que les éclipses du jour l’épouvantent !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr