Job 21 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.



Strong

Quand j’y pense (Zakar) (Radical - Qal), cela m’épouvante (Bahal) (Radical - Nifal), Et un tremblement (Pallatsuwth) saisit ('achaz) (Radical - Qal) mon corps (Basar).


Comparatif des traductions

6
Quand j'y pense, cela m'épouvante, Et un tremblement saisit mon corps.

Martin :

Quand je pense à mon état, j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair.

Ostervald :

Quand j'y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.

Darby :

Quand je m'en souviens, je suis terrifié, et le frisson saisit ma chair:

Crampon :

Quand j’y pense, je frémis ; et un frissonnement saisit ma chair.

Lausanne :

Quand je m’en souviens, je suis épouvanté, et le frisson saisit ma chair.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr