Job 18 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;



Strong

Il est saisi ('achaz) (Radical - Qal) au piège (Pach) par le talon (`aqeb ou (féminin) `iqqebah), Et le filet (Tsammiym) s’empare (Chazaq) (Radical - Hifil) de lui ;


Comparatif des traductions

9
Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;

Martin :

Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.

Ostervald :

Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:

Darby :

Le piège le prend par le talon, le lacet le saisit;

Crampon :

Le filet saisit ses talons ; il est serré dans ses nœuds.

Lausanne :

et il marchera sur des rets ; le lacs le saisira au talon ; le filet s’emparera de lui :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr