Job 17 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.



Strong

Il m’a rendu (Yatsag) (Radical - Hifil) la fable (Meshowl) des peuples (`am), Et ma personne est un objet de mépris (Topheth) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

6
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.

Martin :

Il m'a mis pour être la fable des peuples, et je suis comme un tambour devant eux.

Ostervald :

On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au visage.

Darby :

Et il a fait de moi un proverbe des peuples, et je suis devenu un homme auquel on crache au visage.

Crampon :

Il a fait de moi la risée des peuples ; je suis l’homme à qui l’on crache au visage.

Lausanne :

On a fait de moi le proverbe des peuples, et je suis celui auquel on crache à la face.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr