Job 15 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?



Strong

Le sage (Chakam) répond (`anah) (Radical - Qal)-il par un vain (Ruwach) savoir (Da`ath) ? Se gonfle (Male' ou mala') (Radical - Piel)-t-il la poitrine (Beten) du vent d’orient (Qadiym ou qadim) ?


Comparatif des traductions

2
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

Martin :

Un homme sage proférera-t-il dans ses réponses une science aussi légère que le vent, des opinions vaines; et remplira-t-il son ventre du vent d'Orient;

Ostervald :

Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine?

Darby :

Le sage répondra-t-il avec une connaissance qui n'est que du vent, et gonflera-t-il sa poitrine du vent d'orient,

Crampon :

Le sage répond-il par une science vaine ? Se gonfle-t-il la poitrine de vent ?

Lausanne :

Le sage répond-il par une science vaine{Héb. de vent.} et remplit-il sa poitrine de vent d’orient ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr