Job 12 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.



Strong

Il y a paix (Shalah ou shalav) (Radical - Qal) sous la tente ('ohel) des pillards (Shadad) (Radical - Qal), Sécurité (Battuchowth) Pour ceux qui offensent (Ragaz) (Radical - Hifil) Dieu ('el), Pour quiconque se fait (Bow') (Radical - Hifil) un dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh) de sa force (Yad).


Comparatif des traductions

6
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

Martin :

Ce sont les tentes des voleurs qui prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le Dieu Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.

Ostervald :

Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.

Darby :

Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent *Dieu, pour celui dans la main duquel +Dieu a fait venir l'abondance.

Crampon :

La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n’ont d’autre dieu que leur bras.

Lausanne :

Les tentes des dévastateurs jouissent de la paix ; la sécurité est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui qui porte [son] dieu en sa main.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr