Job 11 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.



Strong

Eloigne (Rachaq) (Radical - Hifil) (Yad)-toi de l’iniquité ('aven), Et ne laisse pas habiter (Shakan) (Radical - Hifil) l’injustice (`evel ou `avel et (féminin) `avlah ou `owlah ou `olah) sous ta tente ('ohel).


Comparatif des traductions

14
Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.

Martin :

Si tu éloignes de toi l'iniquité qui est en ta main, et si tu ne permets point que la méchanceté habite dans tes tentes;

Ostervald :

(Si l'iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n'habite point dans tes tentes! )

Darby :

Si tu éloignes l'iniquité qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l'injustice demeurer dans tes tentes,

Crampon :

si tu éloignes l’iniquité qui est dans tes mains, et que tu ne laisses pas l’injustice habiter sous ta tente,

Lausanne :

si tu éloignes l’iniquité qui est en ta main, et ne permets pas que la perversité demeure dans ta tente,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr