Job 11 verset 10

Traduction Louis Segond

10
S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?



Strong

S’il passe (Chalaph) (Radical - Qal), s’il saisit (Cagar) (Radical - Hifil), S’il traîne à son tribunal (Qahal) (Radical - Hifil), qui s’y opposera (Shuwb) (Radical - Hifil) ?


Comparatif des traductions

10
S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?

Martin :

S'il remue, et qu'il resserre, ou qu'il rassemble, qui l'en détournera?

Ostervald :

S'il saisit, s'il emprisonne, s'il assemble le tribunal, qui l'en empêchera?

Darby :

S'il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera?

Crampon :

S’il fond sur le coupable, s’il l’arrête, s’il convoque le tribunal, qui s’y opposera ?

Lausanne :

S’il passe, s’il enferme, s’il convoque, qui le fera retourner en arrière ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr