Néhémie 9 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Pendant quarante ans, tu pourvus à leur entretien dans le désert, et ils ne manquèrent de rien, leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds ne s'enflèrent point.



Strong

Pendant quarante ('arba`iym) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)), tu pourvus (Kuwl) (Radical - Pilpel) à leur entretien dans le désert (Midbar), et ils ne manquèrent (Chacer) (Radical - Qal) de rien, leurs vêtements (Salmah) ne s’usèrent (Balah) (Radical - Qal) point, et leurs pieds (Regel) ne s’enflèrent (Batseq) (Radical - Qal) point.


Comparatif des traductions

21
Pendant quarante ans, tu pourvus à leur entretien dans le désert, et ils ne manquèrent de rien, leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds ne s'enflèrent point.

Martin :

Ainsi tu les nourris quarante ans au désert, en sorte que rien ne leur manqua. Leurs vêtements ne s'envieillirent point, et leurs pieds ne furent point foulés.

Ostervald :

Tu les nourris quarante ans dans le désert, sans que rien leur manquât; leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds n'enflèrent point.

Darby :

Et tu les entretins quarante ans dans le désert: ils ne manquèrent de rien; leurs vêtements ne s'usèrent point, et leurs pieds n'enflèrent point.

Crampon :

Pendant quarante ans vous avez pourvu à leur entretien dans le désert, et ils ne manquèrent de rien ; leurs vêtements ne s’usèrent point et leurs pieds ne s’enflèrent point. "

Lausanne :

Pendant quarante ans tu les entretins dans le désert : ils ne manquèrent de rien ; leurs vêtements ne s’usèrent point et leurs pieds n’enflèrent point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr