Esdras 7 verset 13

Traduction Louis Segond

13
J'ai donné ordre de laisser aller tous ceux du peuple d'Israël, de ses sacrificateurs et de ses Lévites, qui se trouvent dans mon royaume, et qui sont disposés à partir avec toi pour Jérusalem.



Strong

J (Min)’ai donné (Suwm) (Radical - peal) ordre (Te`em) de laisser aller (Huwk) (Radical - Peal) tous (Kol) ceux du (Min) peuple  (`am) d’Israël (Yisra'el), de ses sacrificateurs (Kahen) et de ses Lévites (Leviy), qui se trouvent dans mon royaume (Malkuw), et qui sont disposés (Nedab) (Radical - Itpael) à partir (Huwk) (Radical - Peal) avec toi (`im) pour Jérusalem (Yeruwshalem).


Comparatif des traductions

13
J'ai donné ordre de laisser aller tous ceux du peuple d'Israël, de ses sacrificateurs et de ses Lévites, qui se trouvent dans mon royaume, et qui sont disposés à partir avec toi pour Jérusalem.

Martin :

J'ordonne, que tous ceux de mon Royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses Sacrificateurs et Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi;

Ostervald :

Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs, et des Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi;

Darby :

De par moi ordre est donné que tous ceux du peuple d'Israël et de ses sacrificateurs et des lévites, qui, dans mon royaume, sont disposés à aller à Jérusalem avec toi, y aillent;

Crampon :

J’ai donné ordre pour que tous ceux du peuple d’Israël, de ses prêtres et de ses lévites, résidant dans mon royaume, qui désirent aller à Jérusalem, y aillent avec toi.

Lausanne :

« De par moi ordre est donné que tous ceux qui, dans mon royaume, faisant partie du peuple d’Israël, et de ses sacrificateurs et des Lévites, se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem avec toi, peuvent y aller ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr