Esdras 4 verset 21

Traduction Louis Segond

21
En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part.



Strong

En conséquence (Ke`an), ordonnez (Suwm) (Radical - Peal) (Te`em) de faire cesser (Betel) (Radical - Peal) les travaux de ces ('illek) gens (Gebar) , afin que cette (Dek ou dak) ville (Qirya' ou qiryah) ne se rebâtisse (Bena' ou benah) (Radical - Itpeil) point (La' ou lah) avant (`ad) une autorisation (Ta`am) de ma part (Min) (Suwm) (Radical - Itpeal).


Comparatif des traductions

21
En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part.

Martin :

Maintenant donc, donnez un ordre pour faire cesser ces gens-là, afin que cette ville ne soit point rebâtie, jusques à ce que je l'ordonne.

Ostervald :

Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-là, afin que cette ville ne soit point rebâtie, jusqu'à ce qu'un ordre en soit donné de ma part.

Darby :

Ainsi, donnez ordre de faire cesser ces hommes, et que cette ville ne soit pas bâtie, jusqu'à ce que l'ordre en soit donné de par moi.

Crampon :

En conséquence, donnez ordre de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point, jusqu’à ce que je donne un ordre à ce sujet.

Lausanne :

Donnez donc ordre d’arrêter ces gens-là, et que cette ville ne se rebâtisse point jusqu’à ce que l’ordre en soit donné de par moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr