2 Chroniques 33 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Manassé se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.



Strong

Manassé (Menashsheh) se coucha (Shakab) (Radical - Qal) avec ses pères ('ab), et on l’enterra (Qabar) (Radical - Qal) dans sa maison (Bayith). Et Amon ('Amown), son fils (Ben), régna (Malak) (Radical - Qal) à sa place.


Comparatif des traductions

20
Manassé se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison. Et Amon, son fils, régna à sa place.

Martin :

Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon son fils régna en sa place.

Ostervald :

Puis Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.

Darby :

Et Manassé s'endormit avec ses pères, et on l'enterra dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.

Crampon :

Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison. Amon, son fils, régna à sa place.

Lausanne :

Et Manassé se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans sa maison ; et Amon, son fils, régna à sa place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr