2 Rois 22 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Mais on ne leur demandera pas de compte pour l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.



Strong

Mais on ne leur demandera pas de compte (Chashab) (Radical - Nifal) pour l’argent (Keceph) remis (Nathan) (Radical - Nifal) entre leurs mains (Yad), car ils agissent (`asah) (Radical - Qal) avec probité ('emuwnah ou (raccourci) 'emunah).


Comparatif des traductions

7
Mais on ne leur demandera pas de compte pour l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.

Martin :

Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur délivre entre les mains, parce qu'ils s'y portent fidèlement.

Ostervald :

Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.

Darby :

toutefois qu'on ne compte pas avec eux l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.

Crampon :

Mais on ne leur demandera pas de comptes pour l’argent remis entre leur mains, car ils se conduisent avec probité. »

Lausanne :

Toutefois, qu’on ne compte pas avec eux l’argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr