1 Rois 8 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Oh! qu'elle s'accomplisse, Dieu d'Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père!



Strong

Oh ! qu’elle s’accomplisse ('aman) (Radical - Nifal), Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el), la promesse (Dabar) que tu as faite (Dabar) (Radical - Piel) à ton serviteur (`ebed) David (David rarement (complet) Daviyd), mon père ('ab) !


Comparatif des traductions

26
Oh! qu'elle s'accomplisse, Dieu d'Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David, mon père!

Martin :

Et maintenant, ô Dieu d'Israël! je te prie, que ta parole, laquelle tu as prononcée à ton serviteur David mon père, soit ratifiée.

Ostervald :

Et maintenant, ô Dieu d'Israël, je t'en prie, que la parole que tu as adressée à ton serviteur David, mon père, soit ratifiée.

Darby :

Et maintenant, ô Dieu d'Israël, je te prie, que tes paroles, que tu as dites à ton serviteur David, mon père, soient fermes.

Crampon :

Et maintenant, Dieu d’Israël, qu’elle s’accomplisse donc la parole que vous avez dite à votre serviteur David, mon père !

Lausanne :

Et maintenant, ô Dieu d’Israël, je te prie, que tes paroles, [ces paroles] que tu as prononcées à ton esclave David, mon père, se montrent vraies !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr