1 Rois 8 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.



Strong

Seulement (Raq), ce ne sera pas toi qui bâtiras (Banah) (Radical - Qal) la maison (Bayith) ; mais ce sera ton fils (Ben), sorti (Yatsa') (Radical - Qal) de tes entrailles (Chalats), qui bâtira (Banah) (Radical - Qal) la maison (Bayith) à mon nom (Shem).


Comparatif des traductions

19
Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.

Martin :

Néanmoins tu ne bâtiras point cette maison, mais ton fils qui sortira de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon Nom.

Ostervald :

Néanmoins, tu ne bâtiras point cette maison; mais ton fils, issu de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon nom.

Darby :

toutefois, tu ne bâtiras pas la maison; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, bâtira une maison pour mon nom.

Crampon :

Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison ; ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.

Lausanne :

seulement ce n’est pas toi qui bâtiras la maison ; mais c’est ton fils, sorti de tes reins, qui bâtira la maison pour mon Nom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr