Genèse 8 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.



Strong

Il lâcha (Shalach) (Radical - Piel) aussi la colombe (Yownah), pour voir (Ra'ah) (Radical - Qal) si les eaux (Mayim) avaient diminué (Qalal) (Radical - Qal) à la surface (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ('adamah).


Comparatif des traductions

8
Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre.

Martin :

Il lâcha aussi d'avec soi un pigeon, pour voir si les eaux étaient allégées sur la terre.

Ostervald :

Puis il lâcha la colombe d'avec lui, pour voir si les eaux avaient fort diminué à la surface de la terre.

Darby :

Et il lâcha d'avec lui la colombe, pour voir si les eaux avaient baissé sur la face du sol;

Crampon :

Il lâcha ensuite la colombe d’auprès de lui, pour voir si les eaux avaient diminué de la surface de la terre.

Lausanne :

Et il lâcha d’avec lui le pigeon, pour voir si les eaux diminuaient de dessus la face du sol.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr