Genèse 8 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.



Strong

Les sources (Ma`yan ou ma`yenow ou (féminin) ma`yanah) de l’abîme (Tehowm ou tehom) et les écluses ('arubbah) des cieux (Shamayim) furent fermées (Caker) (Radical - Nifal), et la pluie (Geshem) ne tomba plus (Kala') (Radical - Nifal) du ciel (Shamayim).


Comparatif des traductions

2
Les sources de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie ne tomba plus du ciel.

Martin :

Car les sources de l'abîme, et les bondes des cieux avaient été refermées, et la pluie des cieux avait été retenue.

Ostervald :

Et les sources de l'abîme et les bondes des cieux se fermèrent; et la pluie fut retenue des cieux.

Darby :

et les fontaines de l'abîme et les écluses des cieux furent fermées, et la pluie qui tombait du ciel fut retenue.

Crampon :

les sources de l’abîme et les écluses du ciel se fermèrent, et la pluie cessa de tomber du ciel.

Lausanne :

Les fontaines de l’abîme furent fermées, ainsi que les bondes des cieux, et la pluie fut retenue du ciel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr