Genèse 40 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.



Strong

Le chef (Sar) des échansons (Shaqah) (Radical - Hifil) ne pensa (Zakar) (Radical - Qal) plus à Joseph (Yowceph). Il l’oublia (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

23
Le chef des échansons ne pensa plus à Joseph. Il l'oublia.

Martin :

Cependant le grand Echanson ne se souvint point de Joseph; mais l'oublia.

Ostervald :

Or, le grand échanson ne se souvint point de Joseph; mais il l'oublia.

Darby :

Mais le chef des échansons ne se souvint pas de Joseph, et l'oublia.

Crampon :

Mais le chef des échansons ne parla pas de Joseph, et l’oublia.

Lausanne :

Et le chef des échansons ne se souvint point de Joseph ; et il l’oublia.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr