Genèse 39 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.



Strong

Et le chef (Sar) de la prison (Bayith) (Cohar) plaça sous sa (Yowceph) surveillance (Nathan) (Radical - Qal) (Yad) tous les prisonniers ('aciyr) qui étaient dans la prison (Bayith) (Cohar) ; et rien ne s’y faisait (`asah) (Radical - Qal) (`asah) (Radical - Qal) que par lui.


Comparatif des traductions

22
Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.

Martin :

Et le maître de la prison mit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qu'il y avait à faire, il le faisait.

Ostervald :

Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s'y faisait, c'était lui qui le faisait.

Darby :

Et le chef de la tour mit en la main de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la tour, et tout ce qui se faisait là, c'est lui qui le faisait;

Crampon :

Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait se faisait par lui.

Lausanne :

Et le chef de la prison remit dans la main de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison ; et tout ce qui se faisait là, c’était lui qui le faisait.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr