Genèse 31 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Tu ne m'as pas permis d'embrasser mes fils et mes filles! C'est en insensé que tu as agi.



Strong

Tu ne m’as pas permis (Natash) (Radical - Qal) d’embrasser (Nashaq) (Radical - Piel) mes fils (Ben) et mes filles (Bath) ! C’est en insensé (Cakal) (Radical - Hifil) que tu as agi (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

28
Tu ne m'as pas permis d'embrasser mes fils et mes filles! C'est en insensé que tu as agi.

Martin :

Tu ne m'as pas seulement laissé baiser mes fils et mes filles; tu as fait follement en cela.

Ostervald :

Et tu ne m'as pas laissé baiser mes fils et mes filles! Tu as agi follement.

Darby :

Et tu ne m'as pas laissé baiser mes fils et mes filles; en cela, tu as agi follement.

Crampon :

Tu ne m’as pas laissé embrasser mes fils et mes filles ! Vraiment tu as agi en insensé.

Lausanne :

Et tu ne m’as pas laissé baiser mes fils et mes filles ; maintenant tu as agi follement.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr