Genèse 27 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.



Strong

Alors Isaac (Yitschaq), son père ('ab), lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Approche (Nagash) (Radical - Qal) donc, et baise (Nashaq) (Radical - Qal) -moi, mon fils (Ben).


Comparatif des traductions

26
Alors Isaac, son père, lui dit: Approche donc, et baise-moi, mon fils.

Martin :

Puis Isaac son père lui dit: Approche-toi, je te prie, et me baise, mon fils.

Ostervald :

Puis Isaac, son père, lui dit: Approche, et baise-moi, mon fils.

Darby :

Et Isaac, son père, lui dit: Approche-toi, je te prie, et baise-moi, mon fils.

Crampon :

Alors Isaac, son père, lui dit : " Approche-toi donc et baise-moi, mon fils. "

Lausanne :

Et Isaac, son père, lui dit : Approche, je te prie, et baise-moi, mon fils.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr