Luc 11 verset 38

Traduction Lausanne

38
Et le pharisien s’étonna de voir qu’il ne s’était pas d’abord lavé{Grec baptisé.} avant le dîner.



Strong



Comparatif des traductions

38
Et le pharisien s’étonna de voir qu’il ne s’était pas d’abord lavé{Grec baptisé.} avant le dîner.

Louis Segond :

Le pharisien vit avec étonnement qu`il ne s`était pas lavé avant le repas.

Martin :

Mais le Pharisien s'étonna de voir qu'il ne s'était point premièrement lavé avant le dîner.

Ostervald :

Et le pharisien s'étonna de ce qu'il vit qu'il ne s'était pas lavé avant le dîner.

Darby :

Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner.

Crampon :

Or le Pharisien vit avec étonnement qu’il n’avait point fait l’ablution avant le dîner.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais le Pharisien s’estonna de ce qu’il vid qu’il ne s’estoit point premierement lavé devant le disner.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr