6
et, le soleil s'étant levé, ils furent brûlés, et parce qu'ils n'avaient pas de racine, ils séchèrent.
Louis Segond :
mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Martin :
Et le soleil s'étant levé, elle fut brûlée; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha.
Ostervald :
Mais le soleil étant levé, elle fut brûlée; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha.
Crampon :
Mais le soleil s’étant levé, la plante, frappée de ses feux et n’ayant pas de racine, sécha.
Lausanne :
mais le soleil s’étant levé, elle fut brûlée ; et parce qu’elle n’avait point de racine, elle sécha.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et le Soleil estant levé, elle fut havie: et parce qu’elle n’avoit point de racine, elle se secha.