Lévitique 19 verset 17

Traduction Darby

17
Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur. Tu ne manqueras pas à reprendre ton prochain, et tu ne porteras pas de péché à cause de lui.



Strong

Tu ne haïras (Sane') (Radical - Qal) point ton frère ('ach) dans ton cœur (Lebab) ; tu auras soin (Yakach) (Radical - Hifil) de reprendre (Yakach) (Radical - Hifil) ton prochain (`amiyth), mais tu ne te chargeras (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) point d’un péché (Chet') à cause de lui.


Comparatif des traductions

17
Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur. Tu ne manqueras pas à reprendre ton prochain, et tu ne porteras pas de péché à cause de lui.

Louis Segond :

Tu ne haïras point ton frère dans ton coeur; tu auras soin de reprendre ton prochain, mais tu ne te chargeras point d`un péché à cause de lui.

Martin :

Tu ne haïras point ton frère en ton coeur. Tu reprendras soigneusement ton prochain, et tu ne souffriras point de péché en lui.

Ostervald :

Tu ne haïras point ton frère dans ton cœur. Tu reprendras ton prochain, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui.

Crampon :

Tu ne haïras point ton frère dans ton cœur, mais tu reprendras ton prochain, afin de ne pas te charger d’un péché à cause de lui.

Lausanne :

Tu ne haïras point ton frère dans ton cœur ; tu reprendras fidèlement ton prochain, et tu ne porteras pas de péché à cause de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr