Daniel 3 verset 1

Traduction Darby

1
Nebucadnetsar, le roi, fit une statue d'or; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.



Strong

Le roi (Melek) Nebucadnetsar (Nebuwkadnetstsar) fit (`abad) (Radical - peal) une statue (Tselem ou tselem) d’or (Dehab), haute (Ruwm) de soixante (Shittiyn) coudées ('ammah) et large (Pethay) de six (Sheth ou shith) coudées ('ammah). Il la dressa (Quwm) (Radical - Afel) dans la vallée (Biq`a') de Dura (Duwra'), dans la province (Mediynah) de Babylone (Babel).


Comparatif des traductions

1
Nebucadnetsar, le roi, fit une statue d'or; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.

Louis Segond :

Le roi Nebucadnetsar fit une statue d`or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.

Martin :

Le Roi Nébucadnetsar fit une statue d'or, dont la hauteur était de soixante coudées, et la largeur de six coudées; et il la dressa dans la campagne de Dura, en la Province de Babylone.

Ostervald :

Le roi Nébucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.

Crampon :

Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées et la largeur de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.

Lausanne :

Le roi Nébucadnetsar fit une statue d’or ; la hauteur en était de soixante coudées, la largeur, de six coudées ; il l’éleva dans la plaine{Ou vallée.} de Doura, dans la province de Babylone.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr