Daniel 2 verset 11

Traduction Darby

11
et la chose que le roi demande est difficile, et il n'existe personne qui puisse l'indiquer devant le roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas avec la chair.



Strong

Ce que le roi (Melek) demande (She'el) (Radical - peal) est difficile (Yaqqiyr) (Millah) ; il n’y a ('iythay) personne (La' ou lah) ('ochoran) qui puisse le dire (Chava') (Radical - Pael) au (Qodam ou qedam) roi (Melek), excepté (Lawhen) les dieux ('elahh), dont la demeure (Medowr ou medor ou medar) n’est ('iythay) pas (La' ou lah) parmi (`im) les hommes (Besar).


Comparatif des traductions

11
et la chose que le roi demande est difficile, et il n'existe personne qui puisse l'indiquer devant le roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas avec la chair.

Louis Segond :

Ce que le roi demande est difficile; il n`y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n`est pas parmi les hommes.

Martin :

Car la chose que le Roi demande est extrêmement difficile et il n'y a que les dieux, lesquels n'ont aucune fréquentation avec la chair, qui la puissent déclarer au Roi.

Ostervald :

Car ce que le roi demande est difficile, et il n'y a personne qui puisse le faire connaître au roi, excepté les dieux, dont l'habitation n'est point parmi les mortels.

Crampon :

La chose que le roi demande est difficile, et il n’y a personne qui puisse la faire connaître devant le roi, hormis les dieux dont la demeure n’est pas parmi les mortels. "

Lausanne :

Et la chose que le roi demande est difficile, et il n’est aucun autre qui [puisse] l’indiquer devant le roi que les dieux dont le séjour n’est pas avec les humains{Cald. avec la chair.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr