Ezéchiel 34 verset 5

Traduction Darby

5
Et elles ont été dispersées, parce qu'il n'y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.



Strong

Elles se sont dispersées (Puwts) (Radical - Qal), parce qu’elles n’avaient point de pasteur (Ra`ah) (Radical - Qal) ; elles sont devenues la proie ('oklah) de toutes les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday), elles se sont dispersées (Puwts) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

5
Et elles ont été dispersées, parce qu'il n'y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.

Louis Segond :

Elles se sont dispersées, parce qu`elles n`avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.

Martin :

Et elles ont été dispersées, par la disette des Pasteurs, et elles ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées, étant dispersées.

Ostervald :

Faute de pasteurs, elles se sont dispersées; elles ont été exposées à devenir la proie de toutes les bêtes des champs; elles se sont dispersées.

Crampon :

Et elles se sont dispersées, faute de pasteur ; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, et elles se sont dispersées.

Lausanne :

Aussi, n’ayant point de berger, elles ont été dispersées ; elles ont servi de nourriture à tous les animaux des champs et ont été dispersées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr