Proverbes 28 verset 27

Traduction Darby

27
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.



Strong

Celui qui donne (Nathan) (Radical - Qal) au pauvre (Ruwsh) (Radical - Qal) n’éprouve pas la disette (Machcowr ou machcor), Mais celui qui ferme (`alam) (Radical - Hifil) les yeux (`ayin) est chargé (Rab) de malédictions (Meerah).


Comparatif des traductions

27
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.

Louis Segond :

Celui qui donne au pauvre n`éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Martin :

Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Ostervald :

Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Crampon :

Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Lausanne :

Celui qui donne au pauvre n’aura point de disette ; mais pour celui qui se bouche les yeux, les malédictions abondent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr