Job 27 verset 21

Traduction Darby

21
Le vent d'orient l'enlève, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.



Strong

Le vent d’orient (Qadiym ou qadim) l’emporte (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal), et il s’en va (Yalak) (Radical - Qal) ; Il l’arrache violemment (Sa`ar) (Radical - Piel) de sa demeure (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah).


Comparatif des traductions

21
Le vent d'orient l'enlève, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.

Louis Segond :

Le vent d`orient l`emporte, et il s`en va; Il l`arrache violemment de sa demeure.

Martin :

Le vent d'Orient l'emportera, et il s'en ira; il l'enlèvera, dis-je, de sa place comme un tourbillon.

Ostervald :

Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.

Crampon :

Le vent d’orient l’emporte, et il disparaît ; il l’arrache violemment de sa demeure.

Lausanne :

le vent d’orient l’enlève, et il s’en va, et dans la tempête il l’entraîne loin de son lieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr