Job 23 verset 17

Traduction Darby

17
Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.



Strong



Comparatif des traductions

17
Parce que je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu'il ne m'a pas caché l'obscurité.

Louis Segond :

Car ce ne sont pas les ténèbres qui m`anéantissent, Ce n`est pas l`obscurité dont je suis couvert.

Martin :

Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

Ostervald :

Car je n'ai pas été retranché avant l'arrivée des ténèbres, et il n'a pas éloigné de ma face l'obscurité.

Crampon :

Car ce ne sont pas les ténèbres qui me consument, ni l’obscurité dont ma face est voilée.

Lausanne :

car l’anéantissement je suis ne vient point des ténèbres, ni de moi-même, que couvre l’obscurité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr