Job 20 verset 9

Traduction Darby

9
L'oeil l'a regardé, et ne l'aperçoit plus, et son lieu ne le revoit plus.



Strong

L’œil (`ayin) qui le regardait (Shazaph) (Radical - Qal) ne le regardera plus (Yacaph) (Radical - Hifil), Le lieu qu’il habitait (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) ne l’apercevra (Shuwr) (Radical - Qal) plus.


Comparatif des traductions

9
L'oeil l'a regardé, et ne l'aperçoit plus, et son lieu ne le revoit plus.

Louis Segond :

L`oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu`il habitait ne l`apercevra plus.

Martin :

L'oeil qui l'aura vu ne le verra plus; et son lieu ne le contemplera plus.

Ostervald :

L'œil qui l'a vu ne le verra plus, et son lieu ne l'apercevra plus.

Crampon :

L’œil qui le voyait ne le découvre plus ; sa demeure ne l’apercevra plus.

Lausanne :

L’œil qui l’a vu ne le verra plus, et son lieu ne l’apercevra plus.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr