2 Corinthiens 7 verset 10

Traduction Crampon

10
En effet, la tristesse selon Dieu produit un repentir salutaire, qu’on ne regrette jamais, au lieu que la tristesse du monde produit la mort.



Strong

En effet (Gar), la tristesse (Lupe) selon Dieu (Theos) (Kata) produit (Katergazomai) (Temps - Présent) une repentance (Metanoia) à (Eis) salut (Soteria) dont on ne se repent jamais (Ametameletos), tandis (De) que la tristesse (Lupe) du monde (Kosmos) produit (Katergazomai) (Temps - Présent) la mort (Thanatos).


Comparatif des traductions

10
En effet, la tristesse selon Dieu produit un repentir salutaire, qu’on ne regrette jamais, au lieu que la tristesse du monde produit la mort.

Louis Segond :

En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.

Martin :

Puisque la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, dont on ne se repent jamais; mais la tristesse de ce monde produit la mort.

Ostervald :

Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, et dont on ne se repent jamais; au lieu que la tristesse du monde produit la mort.

Darby :

Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n'a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.

Lausanne :

Car la tristesse selon Dieu produit une conversion{Ou un changement de disposition.} à salut dont on ne se repent point ; mais la tristesse du monde produit la mort.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, dont on ne se repent jamais: mais la tristesse de ce monde produit la mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr