Matthieu 12 verset 16

Traduction Crampon

16
Et il leur commanda de ne pas le faire connaître :



Strong

et (Kai) il leur (Autos) recommanda sévèrement (Epitimao) (Temps - Aoriste) de ne pas (Hina me) le (Autos) faire (Poieo) (Temps - Aoriste) connaîre (Phaneros),


Comparatif des traductions

16
Et il leur commanda de ne pas le faire connaître :

Louis Segond :

et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

Martin :

Et il leur défendit avec menaces de le donner à connaître;

Ostervald :

Et il leur défendit fortement de le faire connaître;

Darby :

Et il leur défendit expressément de rendre son nom public,

Lausanne :

Et il leur défendit avec réprimande de faire qu’il devînt célèbre ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et leur defendit avec menaces de ne le point donner à connoistre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr