Néhémie 4 verset 9

Traduction Crampon

9
Quand nos ennemis apprirent que nous étions avertis, et que Dieu avait anéanti leur projet nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage.



Strong

Nous priâmes (Palal) (Radical - Hitpael) notre Dieu ('elohiym), et nous établîmes (`amad) (Radical - Hifil) une garde (Mishmar) jour (Yowmam) et nuit (Layil ou leyl également layelah) pour nous défendre contre (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) leurs attaques.


Comparatif des traductions

9
Quand nos ennemis apprirent que nous étions avertis, et que Dieu avait anéanti leur projet nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son ouvrage.

Louis Segond :

Nous priâmes notre Dieu, et nous établîmes une garde jour et nuit pour nous défendre contre leurs attaques.

Martin :

Alors nous priâmes notre Dieu, et ayant peur d'eux, nous posâmes des gardes le jour et la nuit contre eux.

Ostervald :

Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.

Darby :

Et nous priâmes notre Dieu, et nous établîmes une garde contre eux, jour et nuit, à cause d'eux.

Lausanne :

Et quand nos ennemis apprirent que cela nous était connu, Dieu ruina leur conseil, et nous retournâmes tous à la muraille, chacun à son œuvre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr