2 Rois 2 verset 8

Traduction Crampon

8
Alors Elie, prenant son manteau, le roula et en frappa les eaux, qui se partagèrent d’un côté et de l’autre, et ils passèrent tous deux à sec.



Strong

Alors Elie ('Eliyah ou allongé 'Eliyahuw) prit (Laqach) (Radical - Qal) son manteau ('addereth), le roula (Galam) (Radical - Qal), et en frappa (Nakah) (Radical - Hifil) les eaux (Mayim), qui se partagèrent (Chatsah) (Radical - Nifal) çà et là, et ils passèrent (`abar) (Radical - Qal) tous deux (Shenayim)  à sec (Charabah).


Comparatif des traductions

8
Alors Elie, prenant son manteau, le roula et en frappa les eaux, qui se partagèrent d’un côté et de l’autre, et ils passèrent tous deux à sec.

Louis Segond :

Alors Élie prit son manteau, le roula, et en frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là, et ils passèrent tous deux à sec.

Martin :

Alors Elie prit son manteau, et le replia, et il en frappa les eaux, qui se divisèrent en deux, et ils passèrent tous deux à sec.

Ostervald :

Alors Élie prit son manteau, le plia et en frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là; et ils passèrent tous deux à sec.

Darby :

Et Élie prit son manteau, et le plia, et frappa les eaux, et elles se divisèrent deçà et delà; et ils passèrent eux deux à sec.

Lausanne :

Et Élie prit son manteau, et le plia, et [en] frappa les eaux, qui se partagèrent deçà et delà ; et ils passèrent eux deux à sec.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr