Job 5 verset 1

Traduction Martin

1
Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu?



Strong

Crie (Qara') (Radical - Qal) maintenant ! Qui (Yesh) te répondra (`anah) (Radical - Qal) ? Auquel des saints (Qadowsh ou qadosh) t’adresseras (Panah) (Radical - Qal) -tu ?


Comparatif des traductions

1
Crie maintenant; y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? et vers qui d'entre les saints te tourneras-tu?

Louis Segond :

Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t`adresseras-tu?

Ostervald :

Crie maintenant! Y aura-t-il quelqu'un qui te réponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu?

Darby :

Crie donc! Y a-t-il quelqu'un qui te réponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu?

Crampon :

Appelle donc ! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde ? Vers lequel des saints te tourneras-tu ?

Lausanne :

Appelle donc ! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde, et vers lequel des saints te tourneras-tu ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr