1 | Paul et Timothée serviteurs de Jésus Christ, à tous les Saints en Jésus Christ, qui sont à Philippes, avec les Evesques et les Diacres: |
5 | A cause de la communion de l’Evangile que vous avez demontrée, depuis le premier jour jusques à maintenant: |
6 | Estant asseuré de cela mesme, que celui qui a commencé cette bonne oeuvre en vous, l’achevera jusques à la journée de Jésus Christ: |
7 | Comme il m’est raisonnable de penser cela de vous tous, parce que je retiens en mon coeur que vous avez tous esté participans de la grace avec moi en mes liens, et la defense et confirmation de l’Evangile. |
9 | Et je requiers ceci, afin que vostre charité abonde encore de plus en plus, avec reconnoissance et toute intelligence: |
10 | Afin que vous discerniez les choses contraires, pour estre purs et sans achoppement jusques à la journée de Christ. |
12 | Or, frères, je veux bien que vous sachiez que les choses qui me sont advenuës, sont advenuës à un tant plus grand avancement de l’Evangile. |
13 | En sorte que mes liens en Christ ont esté rendus celebres par tout le Pretoire, et par tous les autres lieux. |
14 | Et que plusieurs des frères au Seigneur, estans asseurez par mes liens, osent parler plus hardiment de la Parole sans crainte. |
15 | Il est vrai que quelques-uns preschent Christ par envie et contention, et les autres au contraire par une bonne volonté. |
16 | Les uns annoncent Christ par contention, non point purement, pensans adjouster de l’affliction à mes liens. |
18 | Quoi donc? Toutefois en quelque maniere que ce soit, ou par occasion, ou en verité, Christ est annoncé: et en cela je m’éjoüis, et m’en éjoüirai. |
19 | Car je sçais que cela me tournera à salut par vostre priere, et par la subvention de l’Esprit de Jésus Christ. |
20 | Selon ma ferme attente et mon esperance, que je ne serai confus en rien: mais qu’en toute asseurance, comme toûjours, aussi maintenant Christ sera magnisié en mon corps, soit par la vie, soit par la mort. |
22 | Or si de vivre en la chair cela m’est profitable, et que c’est que je dois choisir, je n’en sçais rien. |
23 | Car je suis enserré des deux costez, mon desir tendant bien à déloger, et estre avec Christ, ce qui m’est beaucoup meilleur: |
25 | Et je sçais cela comme tout asseuré, que je demeurerai et persevererai avec vous tous, à vostre avancement, et à la joye de vostre foi: |
27 | Seulement cheminés dignement comme il est seant selon l’Evangile de Christ: afin que soit que je vienne et que je vous voye, soit que je sois absent, j’entende quant à vostre estat, que vous persistiez en un mesme Esprit; combattans ensemble tous d’un courage par la foi de l’Evangile, et n’estans en rien espouvantez par les adversaires. |
29 | Dautant qu’il vous a esté gratuïtement donné pour Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui: |