Deutéronome 1 verset 29

Traduction Ostervald

29
Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.



Strong

Je vous dis ('amar) (Radical - Qal) : Ne vous épouvantez (`arats) (Radical - Qal) pas, et n’ayez pas peur (Yare') (Radical - Qal) d’eux.


Comparatif des traductions

29
Mais je vous dis: N'ayez point peur, et ne les craignez point.

Louis Segond :

Je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et n`ayez pas peur d`eux.

Martin :

Mais je vous dis: N'ayez point de peur, et ne les craignez point.

Darby :

-Et je vous dis: Ne vous épouvantez pas, et ne les craignez point:

Crampon :

Je vous dis : « Ne vous effrayez pas et n’ayez pas peur d’eux.

Lausanne :

Et je vous dis : Ne vous épouvantez pas et ne les craignez point.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr