Lévitique 25 verset 11

Traduction Ostervald

11
La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;



Strong

La cinquantième (Chamishshiym) (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) sera pour vous le jubilé (Yowbel ou yobel) : vous ne sèmerez (Zara`) (Radical - Qal) point, vous ne moissonnerez (Qatsar) (Radical - Qal) point ce que les champs produiront (Caphiyach) d’eux-mêmes, et vous ne vendangerez (Batsar) (Radical - Qal) point la vigne non taillée (Naziyr ou nazir).


Comparatif des traductions

11
La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;

Louis Segond :

La cinquantième année sera pour vous le jubilé: vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que les champs produiront d`eux-mêmes, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

Martin :

Cette cinquantième année vous sera l'année du Jubilé, vous ne sèmerez point et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point les fruits de la vigne non taillée.

Darby :

Cette année de l'an cinquantième sera pour vous un jubilé: vous ne sèmerez pas, et vous ne moissonnerez pas ce qui vient de soi-même, et vous ne vendangerez pas la vigne non taillée;

Crampon :

La cinquantième année sera pour vous un jubilé ; vous ne sèmerez point, vous ne moissonnerez point ce que la terre produira d’elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée.

Lausanne :

La cinquantième année sera pour vous le Jubilé : cette [année-là], vous ne sèmerez pas, vous ne moissonnerez pas ce qui repoussera, et vous ne vendangerez pas la vigne inculte ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr