Deutéronome 28 verset 6

Traduction Martin

6
Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie.



Strong

Tu seras béni (Barak) (Radical - Qal) à ton arrivée (Bow') (Radical - Qal), et tu seras béni (Barak) (Radical - Qal) à ton départ (Yatsa') (Radical - Qal) .


Comparatif des traductions

6
Tu seras béni en ton entrée, et tu seras aussi béni en ta sortie.

Louis Segond :

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

Ostervald :

Tu seras béni dans ton entrée, et tu seras béni dans ta sortie.

Darby :

Tu seras béni en entrant, et tu seras béni en sortant.

Crampon :

Tu seras béni à ton entrée, et tu seras béni à ta sortie.

Lausanne :

Tu [seras] béni lors de ton entrée et tu [seras] béni lors de ta sortie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr