Marc 6 verset 52

Traduction Martin

52
Car ils n'avaient pas bien fait réflexion au miracle des pains; à cause que leur coeur était stupide.



Strong



Comparatif des traductions

52
Car ils n'avaient pas bien fait réflexion au miracle des pains; à cause que leur coeur était stupide.

Louis Segond :

car ils n`avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.

Ostervald :

Car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur esprit était appesanti.

Darby :

car ils n'avaient pas été rendus intelligents par les pains, car leur coeur était endurci.

Crampon :

car ils n’avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur cœur était aveuglé.

Lausanne :

car ils n’avaient pas compris le fait des pains, parce que leur cœur était endurci.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car ils n’avoyent pas bien pris garde au fait des pains: d’autant que leur coeur estoit stupide.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr