Lévitique 8 verset 20

Traduction Martin

20
Puis il mit le bélier en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.



Strong

Il coupa (Nathach) (Radical - Piel) le bélier ('ayil) par morceaux (Nethach), et il (Mosheh) brûla (Qatar) (Radical - Hifil) la tête (Ro'sh), les morceaux (Nethach) et la graisse (Peder).


Comparatif des traductions

20
Puis il mit le bélier en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.

Louis Segond :

Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.

Ostervald :

Puis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.

Darby :

on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse;

Crampon :

Puis on coupa le bélier en morceaux, et Moïse fit fumer la tête, les morceaux et la graisse.

Lausanne :

Et on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, les morceaux et la graisse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr