Lévitique 21 verset 11

Traduction Martin

11
Il n'ira point vers aucune personne morte; il ne se rendra point impur pour son père, ni pour sa mère;



Strong

Il n’ira (Bow') (Radical - Qal) vers aucun mort (Muwth) (Radical - Qal) (Nephesh), il ne se rendra point impur (Tame') (Radical - Hitpael), ni pour son père ('ab), ni pour sa mère ('em).


Comparatif des traductions

11
Il n'ira point vers aucune personne morte; il ne se rendra point impur pour son père, ni pour sa mère;

Louis Segond :

Il n`ira vers aucun mort, il ne se rendra point impur, ni pour son père, ni pour sa mère.

Ostervald :

Il n'ira vers aucun mort; il ne se rendra point impur ni pour son père, ni pour sa mère.

Darby :

Il n'ira vers aucune personne morte; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère;

Crampon :

Il n’approchera d’aucun mort ; il ne se rendra impur ni pour son père, ni pour sa mère.

Lausanne :

Il n’ira près du cadavre{Héb. des âmes.} d’aucun mort ; il ne se souillera ni pour son père, ni pour sa mère.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr