Job 8 verset 16

Traduction Martin

16
Mais l'homme intègre est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.



Strong

Dans toute sa vigueur (Ratob), en plein (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) soleil (Shemesh), Il étend (Yatsa') (Radical - Qal) ses rameaux (Yowneqeth) sur son jardin (Gannah) ,


Comparatif des traductions

16
Mais l'homme intègre est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.

Louis Segond :

Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,

Ostervald :

Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;

Darby :

Il est verdoyant devant le soleil, et son rameau s'étend sur son jardin;

Crampon :

Il est plein de vigueur, au soleil, ses rameaux s’étendent sur son jardin,

Lausanne :

Le voilà plein de sève à la face du soleil, et ses jets s’étendent sur son jardin ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr