Job 34 verset 14

Traduction Martin

14
Si Dieu prenait garde à lui de près, il retirerait à soi son esprit et son souffle.



Strong

S’il ne pensait (Suwm ou siym) (Radical - Qal) (Leb) qu’à lui-même, S’il retirait ('acaph) (Radical - Qal) à lui son esprit (Ruwach) et son souffle (Neshamah),


Comparatif des traductions

14
Si Dieu prenait garde à lui de près, il retirerait à soi son esprit et son souffle.

Louis Segond :

S`il ne pensait qu`à lui-même, S`il retirait à lui son esprit et son souffle,

Ostervald :

S'il ne pensait qu'à lui, s'il retirait à lui son esprit et son souffle,

Darby :

S'il ne pensait qu'à lui-même et retirait à lui son esprit et son souffle,

Crampon :

S’il ne pensait qu’à lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,

Lausanne :

S’il ne faisait attention qu’à lui, s’il retirait à lui son Esprit et son souffle,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr