Job 15 verset 29

Traduction Martin

29
Mais il n'en sera pas plus riche, car ses biens ne subsisteront point, et leur entassement ne se répandra point sur la terre.



Strong

Il ne s’enrichira (`ashar) (Radical - Qal) plus, Sa fortune (Chayil) ne se relèvera (Quwm) (Radical - Qal) pas, Sa prospérité (Minleh) ne s’étendra (Natah) (Radical - Qal) plus sur la terre ('erets).


Comparatif des traductions

29
Mais il n'en sera pas plus riche, car ses biens ne subsisteront point, et leur entassement ne se répandra point sur la terre.

Louis Segond :

Il ne s`enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s`étendra plus sur la terre.

Ostervald :

Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s'étendront pas sur la terre.

Darby :

Il ne deviendra pas riche, et son bien ne subsistera pas, et ses possessions ne s'étendront pas sur la terre.

Crampon :

Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne tiendra pas, ses possessions ne s’étendront plus sur la terre.

Lausanne :

Il ne s’enrichira pas ; son opulence ne subsistera pas, et ses possessions ne s’étendront pas sur la terre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr