Job 15 verset 24

Traduction Martin

24
L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et chacune l'accable, comme un Roi équipé pour le combat.



Strong

La détresse (Tsar ou tsar) et l’angoisse (Metsuwqah ou metsuqah) l’épouvantent (Ba`ath) (Radical - Piel), Elles l’assaillent (Taqaph) (Radical - Qal) comme un roi (Melek) prêt (`athiyd) à combattre (Kiydowr) ;


Comparatif des traductions

24
L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et chacune l'accable, comme un Roi équipé pour le combat.

Louis Segond :

La détresse et l`angoisse l`épouvantent, Elles l`assaillent comme un roi prêt à combattre;

Ostervald :

La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat;

Darby :

La détresse et l'angoisse le jettent dans l'alarme, elles l'assaillent comme un roi prêt pour la mêlée.

Crampon :

La détresse et l’angoisse tombent sur lui ; elles l’assaillent comme un roi armé pour le combat.

Lausanne :

détresse et l’angoisse le troublent ; elles le serrent telles qu’un roi préparé pour la mêlée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr