2 Rois 19 verset 27

Traduction Martin

27
Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et comment tu es forcené contre moi.



Strong

Mais je sais (Yada`) (Radical - Qal) quand tu t’assieds (Yashab) (Radical - Qal), quand tu sors (Yatsa') (Radical - Qal) et quand tu entres (Bow') (Radical - Qal) , Et quand tu es furieux (Ragaz) (Radical - Hitpael) contre moi.


Comparatif des traductions

27
Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et comment tu es forcené contre moi.

Louis Segond :

Mais je sais quand tu t`assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

Ostervald :

Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur contre moi.

Darby :

Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.

Crampon :

Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, je connais ta fureur contre moi.

Lausanne :

Je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres, et comment tu te démènes contre moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr